close

上週因緣巧合地去看了《福爾摩斯》電影版。
在我心目中,「福爾摩斯」四個字代表的意思是,推理小說的經典。
但,看了電影之後,令我印象深刻的是,
這真是一部好看的「動作片」啊!

不由自主地想起了,我好像好久沒有看這類以「動作」為主的電影了,華語動作片更是很久遠以前的記憶了。這兩年最紅的華語動作片大概是「葉問」,聽好多人說好看,但是就是引不起我的興趣。
想著想著,發現我腦中動作片真的很少很少,有個人這時跳了出來,那是「成龍」先生。雖然,大概從大學之後就再也沒看過他的作品了,不過不可諱言地,他應該是很多人小時候的回憶吧。久遠久遠以前的《醉拳》,後來的《警察故事》、《一個好人》、《紅番區》……我記得小時候,只要是他主演的動作片,大概都是叫好又叫座;雖然後來……..XD。

細細回想了一下,發現他會讓我留下深刻印象,除了拳腳功夫、動作設計看起來很厲害之外;讓他脫穎而出的是,在這些一個又一個的精彩場面之間,像見縫插針一般一些小小小小的笑點,看似不經意、有點鬆散,卻更顯得自然的、會讓人會心一笑的幽默。

而最近,看的一本小說《波塞頓印記 The Hunt for Atlantis 》也有這樣的特色。這是英國作家安迪.麥克德默特 (Andy McDermott)的第一本作品,故事描述考古學家妮娜.韋德為了繼承父母的遺志,針對傳說中的城市亞特蘭提斯,進行多年研究,就在她確信自己掌握了所在位置的確切線索時,卻得不到校方的研究經費。
就在此時,擁有「救濟行徑遍及全球各地(包括贊助考古探險活動)的」弗洛斯特基金會的大富豪,克里斯欽.弗洛斯特,表示願意贊助她所需的一切資金跟資 源,讓她去證明自己的推理是對的。並且有他的獨生女嘉莉.弗洛斯特,及專屬貼身保鑣艾迪.柴斯一路隨行,協助處理各項事務。
於是,智慧過人的女教授、美豔動人的富商千金,以及英國皇家特種空勤部隊出身的猛男保鑣,一行人展開了一段橫衝直撞轟轟烈烈驚心動魄(我想作者應該是把所有動作片裡會出現的招數都用上了,所以我應該也要以一連串的形容詞回應。)的解謎之旅……

這類小說,無非就是想盡辦法地令人熱血沸騰,讓讀者的腎上腺素一路隨著故事劇情瘋狂分泌,劇情發展可以想見就是困難重重,然後結局大概就是世界在煮角門的努力之下最終歸於一片平靜。

但,這本《波塞頓印記 The Hunt for Atlantis 》正如我前面所說,除了精彩絕倫的動作場面外,最吸引我的,是作者散落在字裡行間的小幽默,有些甚至有點冷、有點蠢、有點讓人無言。比方說,在一陣激戰之後,主角們的朋友受傷了,居然出現了以下的對話--
卡提斯爾說:「還有,哈斐姿被槍打中,受傷了。」
「哪裡?」
「腳。」
「我是問他在哪裡。」
卡斯提爾轉身指指前面的車廂。「那邊,走吧!」


或者有一段描述女主角妮娜因為身材較為嬌小被指派爬進排汙管,然後潛入壞人住所,要去救出被綁走的嘉莉.弗洛斯特。
作者有如電影分鏡一般,在此時插進了一段嘉莉跟壞人要求要去上廁所的描述,然後再跳回妮娜在排污管,然後透過對講機跟柴斯對話—
「妳做得很好。看到另一端的出口了嗎?」
她用手電筒照了照。「我想……有!看到了!還有,我聽到聲音……」她聆聽著,想辨認出那是什麼聲音,那聽起來像是……像是有水在留下來!「哦,可惡!」她奮力縮身,忍住驚呼。數加侖的冷水沿著管壁沖下來,從她的周圍流過。「哦,天阿!噁心死了!」
「起碼人家有記得沖水。」柴斯聲音中的跳躍音符,對妮娜的心情一點幫助也沒有。


或許是前幾年《達文西密碼》突然爆紅,這幾年這類以古文明為題材的尋寶冒險小說如雨後春筍一般冒出,從這類型作品起家的新作家也為數不少。我想這本在英國拿下尼爾森圖書排行榜第一名,創下三天銷售七千本的驚人紀錄(等於每分鐘賣出1.5本)的作品,以精彩的動作場景加上作者渾然天成的幽默,在台灣應該將掀起另一波尋寶旋風。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 可樂 的頭像
    可樂

    ilovecoke

    可樂 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()